Svenska Dagbladet skriver om finanskrisen
Just nu har vi en prenumeration på SvD helg. Vi får tidningen på helgen. Vi kan läsa alla artiklar digitalt. Jag och min fru gillar deras artiklar om kultur.
Igår skrev de flera artiklar om finanskrisen. Jag hittade några intressanta ord. Finanskrisen är den händelse för 10 år sedan då bankerna i USA fick mycket stora problem. Sen fortsatte det i hela världen. Jag förstår inte så mycket om ekonomi. Du kan läsa mer här. Här kommer orden med förklaringar:
- ”De som såg Lehman Brothers falla.” – Man använder ordet ”falla” i betydelsen att något förlorar eller måste stänga. Det gick helt enkelt väldigt dåligt för Lehman Brothers (som är en bank i USA).
- ”Finanskrisen för tio år sedan banade väg för populismen i USA och Europa. – Att något ”banar väg” betyder att det gör något möjligt. Det är inte en direkt orsak men gör att något annat får en chans att börja. Med ”populism”menar man politik som blir populär för att den ger enkla svar på svåra frågor. Meningen betyder alltså att finanskrisen gjorde det lättare för populism att växa.
- ”Hon såg raset från insidan” – Jämför rasa/falla och raset/fallet. Det betyder ungefär samma sak i den här situationen. Att något rasar betyder att det går sönder eller faller samman. De skriver om en kvinna som jobbade på Lehman Brothers när banken fick problem. De fortsätter skriva om henne:
- ”Lynn Gray var en av dem som såg investmentbanken Lehman Brothers krascha från insidan. – Ordet krascha handlar också om att något faller, krockar eller går sönder. En bil kan krascha i en krock. Ett barn kan krascha en leksak. Här används det på samma sätt som ”falla” och ”raset”.
Vi fick alltså tre metaforiska ord för att något går mycket dåligt. De går att använda både som verb och substantiv: falla/fallet, rasa/raset och krascha/kraschen.
Bana väg kan man använda konkret om någon gör en väg där det inte finns en väg, till exempel genom en skog. Men det kan också användas som metafor för att göra något möjligt.
Fråga om du inte förstår.