Underförstådd information och halva meningar

att inte säga allt, man förstår ändå

Jag tror det finns en sak som gör talspråk svårare att förstå. Det är att vi inte säger allt så tydligt. Vi säger inte alltid hela meningar. Vi förkortar språket. Och vi utgår från att lyssnaren förstår vissa saker. Vissa saker är underförstådda. Det betyder att vi tror att lyssnaren vet vissa saker så jag behöver inte säga dem. Jag tar ett exempel från mitt jobb igår. Jag pratade med en kollega:

– Mötet imorse, vad var det?
– Ja, jag blev förbannad.
– Jag märkte att det var nåt.
– Till att börja med är det måndag morgon

Och det här betyder om jag säger det tydligare

– Vad var det som hände på mötet imorse?
– Ja, jag blev förbannad.
– Jag märkte att det var något med dig / att du kände något / att det fanns en konflikt mellan de som var med mötet
– Det är måndag morgon och då är man ju lite trött efter helgen och stressad för att jobbet har börjat igen (så det var inte så allvarligt egentligen)

Det kanske inte det bästa exemplet. Men det är det samtalet jag minns från igår.

Tänkte du på något samtal igår?
Fortsätt lyssna och fundera. Hur säger vi saker? Hur uttrycker vi det vi menar? Hur gör du på ditt modersmål?

 

 

 

 

 

Annonser

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google+-foto

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s