kontext

sammanhang

Kontext betyder sammanhang. Man kanske kan förklara det som en meningsfull situation. Om det inte finns en kontext kan man säga utan kontext eller kontextlös.

Kontextlöshet kan vara ett problem när man lär sig ord. Man lär sig ord utan kontext. Det är svårt att veta hur ordet används och det är svårt att minnas orden.

Jag tror det är bra att lära sig ord i kontexter. Ibland kanske du kan göra en kontext själv. Använd fantasin. Tänk på en situation när du kan använda ett nytt ord.

På min youtubekanal leker jag med små fraser i en viss kontext. Det finns en film om vad en familj kan säga på morgonen och en om att lägga barn. När jag tänker på sådana situationer hittar jag ord och uttryck som skulle vara svåra att ta med i en vanlig lärobok. Men många svenskar skulle känna igen uttrycken och situationerna.

***

Jag tror problemet är att vi ser på ord som små abstrakta atomer med betydelse. Men för hjärnan eller kanske hela människan egentligen är ord väldigt flexibla verktyg som är grundade i praktiska situationer. Vi använder språk för att lösa kommunikativa uppgifter och när orden inte är kopplade till vårt praktiska liv hänger de fritt i luften.

Många lärare försöker lösa det här problemet genom att göra sin undervisning mer kopplad till vardagen och det verkliga livet men det är en svårt utmaning. Resultatet blir ofta artificiellt ändå. Jag tror att om språkundervisnong ska bli mer levande krävs det att de som lär sig engagerar sig med hela sin person och gör språket till ett verktyg och ett uttrycksmedel att ta i bruk snarare än ett objekt att memorera och förstå. Det är en stor utmaning men kanske lihger nyckeln till mångas svårighet att lära sig språk där någonstans.

2 reaktioner till “kontext

  1. Jag läste en pinsam berättelse häromdagen som skrevs av en brittisk person. Berättelsen handlade om ett missförstånd som skett med hans bekant. Bekanten såg deppig ut, så britten frågade om hur han mådde.

    ”Min hund har somnat in.” sa bekanten.

    Britten översatte fel och trodde att ”somna in” betydde ”sleeping in”. ”Sleeping in” på engelska betyder att sova ut eller sova länge. Han gjorde situationen sämre då han sa att han gillar att somna in och hans katt somnar in varje dag.

    Efter en stund så sa bekanten, på engelska, ”My dog died.”

    Varje språk har vissa uttryck för att prata om känsliga ämne på ett sätt som inte är direkt. Dessa uttryck dock är ofta otydliga och missförstås om man har aldrig hört dem förut.

    Gillad av 1 person

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google-foto

Du kommenterar med ditt Google-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s